 |
 |
Those connected to the Internet may go to any number of online translation engines, cut and paste the German text, click the "Translate to English" button -- and hope for the best.
We did just that with the German language Körschein for V-Sara vom Kosakenwald SchH 1 Kkl 1"a". We offer here the results of a popular online translation engine for your entertainment and elucidation. |
Original German Körschein
| Körbericht
Feststellungen am Tage der Körung:
II. Urteil über allgemeine Verfassung, Grösse, Gebäudeaufbau, Gefügefestigkeit, Gangvermögen, Triebverhalten, Selbstsicherheit, Belastbarkeit (TSB) (Ausführung in kurzer verständlicher Form).
a) Gesamturteil: Gut mittlegross, mittelkräftig, trocken und fest, gutes Verhätnis, sehr guter Widerrist und Oberlinie, leicht abschüssige Kruppe, gutes Brustverhätnis, gerade Front, sehr gute Gesamtwinkelungen, Ellbogen nicht ganz geschlossen, kraftvolle, raumgreifende Gänge. Wesen sicher, TSB ausgeprägt; lässt ab. |
online translation engine>
| Basket-arrange
Statements by day the Koerung:
II. Judgement over general condition, size of, structure of building, structure firmness, course ability, impulse behavior, self-assertion, maximum stress (UCB) (execution in short understandable form).
a) Total judgement: Well average-largely, central strongly, drying and fixed, good relation, very good widerrist and upper line, easily sloping croup, good chest relation, even front, very good total bending, elbow not quite closed, strong, space-accessing courses. Nature surely, UCB pronouncedly; discharges. |
We especially love the "execution in short understandable form." We leave it to you to form your own opinion of machine translations.
There is no "one best way" to translate something. Translations vary by the skill and perception of the translator. Different words mean different things to different people and they rarely mean anything recognizable to translating programs. The trick is to settle on those terms which are generally understood and accepted by the target audience.
Translation by Eclectic Translations
| Breed Survey
Assessment on date of survey:
II. Opinion of general condition, size, build, structure, gait, drive, self-confidence, resilience; (short form critique).
a) Overall opinion:
Slightly more than medium tall, medium strong, dry and firm, well proportioned, very good withers and top line, gently sloping croup, good chest proportions, straight front, very good overall appearance and effect, elbows not completely closed, powerful far-reaching stride. Of confident nature, drive/self-confidence/resilience (TSB) pronounced; outs.
[Translator's note:
Triebveranlagung = natural ability in any of the drives, predisposition in any one drive.
Selbstsicherheit = self-confidence.
Belastbarkeit = the ability to withstand stress, strain, pressure.] |
At Eclectic Translations, we pride ourselves on returning translations that represent the sense, style, and content of the source. Our results are meaningful linguistically in the context of the target language. The highly specialized terms of anatomy, physiology, and temperament described in a Breed Survey can only be interpreted by someone native to the nuances of the source language, proficient and articulate in the target language, and a dog person to boot.
Breed Surveys | Technology and Science | Fraktur and Sütterlin
Curriculum Vitae | Links | Contact Us | Home
Site sponsored by Ellerbach.com. Copyright 2000. All rights reserved.
Site maintained by Eclectic Webmaster (eclectic at ellerbach dot com)
Site design by Moc Klinkam
|